
It’s Ramadan, right in the middle just past the full moon. In honor of this sacred month, I’d like to offer brief poetry excerpts, one from Palestinian-American, Suheir Hammad b. 1973, and the other from Delhi, India: poet Mirza Ghalib d. 1869.
“mike check” by Suheir Hammad, from her book Zaatar Diva.
mike check/
one two one two can you/
hear me mike check one two/
mike checked/
my bags at the air/
port in a random/
routine check…/~
I understand it was/
folks who looked smelled/
maybe prayed like me/~
can you hear me mike/
ruddy blond buzz/
cut with corn flower/
eyes and a cross/
round your neck/~
mike check……../
a-yo mike/
whose gonna/
check you?
Ever since she came out with the defining poetic moment of 9/11, “First Words Since,” and combined spoken word and the best of word-smithing, ever since I saw and heard her read at The Dodge Poetry Fest nearly a decade ago, I have been a Suheir fan. Catch “mike check” on You Tube –http://www.youtube.com/watch?v=_q11Nnba3iQ
“post zionism” by Suheir Hammad, from her book Zaatar Diva
my mother has always been/
plaiting hair untangling grape/
leaves preparing plates/
of mahshi between prayers/
and sharpening machetes…/~
Then there is Mirza Ghalib. Robert Bly in his book, The Winged Energy of Delight, describes him as “ …roguish, a breaker of religious norms, a connoisseur of sorrow, and a genius.”
“Questions” translated by Bobert Bly
Since nothing actually exists except you,/
Then why do I keep hearing all this noise?/~
These magnificent women with their beauty astound me./
Their side glances, their eyebrows, how does all that work? What is it?…/~
Good rises from good actions, and that is good./
Beyond that, what else do saints and good people say?/…….
In honor of this sacred month, I’d like to discuss briefly a term I have been considering, mentioned in the Book of Language by Kabir Helminski.
The word Shari’ah is known to mean Sacred Law, and to preserve social order. For me, there is a kind of strictness associated with the word. Actually, it is based on the Qu’ran and the example of Muhammad – [who was known to break his own rules!] It comes from the verb shara’a, literally “an open, clear way.” The term shir’ah (or shari’ah), Kabir writes, “signifies ‘the way to a watering place.’” May we all be refreshed! May this gentle, earthy verbal reality become actual!
Here is my poem about Prophet Muhammad’s wife, Hafsa, and the Quran, from my forthcoming book, Untold: A History of the Wives of Prophet Muhammad.
“Hafsa’s Qu’ran”
Marwan, governor of Medina… sent a courier to Hafsa
asking for the folios but she refused him… Anas ibn Malik
Tell The Governor I say no,
I don’t accept command or bribe
I do not vacillate
and you can leave, now go.
I am the Prophet’s librarian. And this
is the book: al-Kitab. The only set
of Abu Bakr’s folios, first copy of God’s kiss.
Its ink still hums against my very skin.
The Mother Who Reads, the Prophet’s librarian,
how blessed I am by al-Kitab,
which, after the last companion’s gone
may wash believers in the Word-of-God
Arabic, a printed alembic architecture of light
recorded on palm stalk, on camel’s
shoulder-bone, or held in memory;
copied to parchment then, and
swaddled with a length of green cloth, first
Qu’ran passed from my father
down to Uthman, then to me. Between the leaves
is Revelation. How can someone like you understand,
Marwan? You set yourself to be the one
to grab and shred and burn
this first Qu’ran (may copies rise and multiply),
as soon as I am shrouded in clean cloth
and lowered into earth.
notes: al-kitab – means the (a) book, any book. <>Source: Alim on CD-ROM, narrator, al-Bukhari, Anas ibn Malik hadith #6:183-184.Alim on CD-ROM, narrator, al-Bukhari, Anas ibn Malik hadith #6:183-184. <> <> <> <>
Oona Beatrix Haggerty. Born August 24th 2009.
just a few blocks from the ice cream store. It seems just after I wrote the last posting about waiting for the baby, Laura went into labor – a long labor, but one mercifully, without complications.

My life will change as when the elevator door opens. I will be a grandmother. My arms will hold a baby and my house will become a grandparent’s house. This is all a normal thing, they tell me; gates across the stairs, child-proof locks, weight training for lifting. I’m impatient. What will the eyesof my granddaughter see when she looks at me? What will I see in her face? Like all great mysteries, this unseen land will be charted and I will set foot there. There will be a name. And celebration. Oh, yes!



For rank geezerhood, try the Goat’s Beard, yellowing like aging teeth. In those tabloid moments, observe the Lambs Ear and Pussywillow in strapless evening gowns and stiletto heels, made up lambs and kitties as small as your thumb, each decorated with red, white and pink petals, and smelling like cherry chapstick.
than Marrakech, Morocco. How about this Palace Hotel sign on the old 1901 brothel?
birthday. Most were wearing tie-dye and the food was good. I never met Barbara, but joined in the large circle, singing happy birthday. I liked the outhouse there. The sound system opened with Jimmy Hendricks’ Purple Haze. We were of the age where some of us had actually heard Jimmy Hendricks play, like at Winterland in 1968.


or simply hanging out on that smooth black surface. I made R.R.Rahima stop the car so I could take a picture at tire level. So now the question of motivation arises. Is it a kind of clean-freak thing — no squished frogs, flattened outlines to disturb motorists? Or is it animal (reptile) protection, environmental carefulness? Was there a swarm of frogs in this area, Communist frogs that have been hiding in the woods for a few decades? Or did an eccentric naturalist just come up with this idea and make it into a crusade? “Save the frogs along here!” (I missed taking a photo of the caution sign with a red exclamation mark and a frog.)
Did Lady GaGa see the frog walls and become inspired with reptilian fashion possibilities? Or is she merely trolling for her own hoped-for Royal Moment?
said yes.
My poems were translated by Dr. Kostas, as we stood on the stage at the banquet close to midnight Saturday night. Dinner had just ended, but nights in Morocco seem to go on forever. Before I began to read, I thanked the King. (He was absent, but it’s not often you get chance to say, “I want to thank His Majesty, King Muhammad VI for his generosity ….”) Afterward, Dr. Toufiq expressed his appreciation to me for my work on the Mothers of Islam, and told me I was always welcome in Morocco. My friend and fellow poet Abdal-Hayy Moore read his poems as well.The next day, Arabic-speaking delegates called out to me in Arabic, smiled warmly, gave thumbs up or offered me their business cards.


The German Summerschool has wonderful translators. I was lucky to have Fatima Be from Zurich, who brought the stories and poems to life in a seamless way. This is the afternoon class I gave for a week, covering the lives and stories of the 7th century women in the household of Prophet Muhammad.
During the week of the Summerschool, Natalia sat with the 12 or so Russian speakers and translated all the English into Russian for the classes. She is married to Murshid Saadi and lives in Edinburgh. The number of languages was impressive, as were the variety of countries represented. Prem and Sally were the farthest… New Zealand. Tanzilla is a Bosnian Cultural Muslim.. Gulsina, from Perm, Russia, is a history professor at the university there, in the Urals.